APP下载微信 注册登录
010-65363526rmzk001@163.com
首页 > 栏目 > 舆情 > 正文

中新网评:“看错剧本”的脱口秀揭露了真实的美国

辛海观    2021-04-20 10:45:20    中国新闻网

近日,美国脱口秀演员李·坎普在其主持的节目“今晚编造”(Redacted Tonight)中上演了颇为讽刺的一幕,他先是借新冠疫情、种族和人权问题等“狂批”中国,随后话锋一转表示原来自己“看错剧本”,这些其实是在美国上演的一切。看来,连美国人自己也看不下去这一幕幕闹剧了。

约翰·霍普金斯大学数据显示,截至目前,美国疫情死亡人数超50万,占全球死亡人数的20%。反华的病态心理让他们不但不反思国内疫情管控,反倒将疫情溯源问题政治化,对中国穷追猛打。

美国在建国后近百年时间里,通过西进运动大肆驱逐、屠杀印第安人致其人口骤减,却随意给中国扣上“种族灭绝”的帽子;法新社曾报道,黑人被警察射杀的概率是白人的三倍;美联社曾报道,美国把难民儿童关在“笼子”里、美国自二战以来发动无数战争……

这样一个有着无数人权污点的国家,怎敢以“侵犯人权”为借口批评其他国家?

坎普入木三分的吐槽暴露了美国在人权议题操控上的两大套路:一是双标,美国看不惯别人做了什么,而自己恰恰正在这么做;二是造假,在国际上不停炒作中国人权问题,不是无中生有的谎言,就是张冠李戴的嫁接,是站不住脚的。

然而,美国还是有一些有幽默感有良知的人,他们厌倦了美国政客们通过没完没了的污蔑中国来掩盖自己的无能。

如果美国继续罔顾自己糟糕的人权状况,希望通过污蔑丑化中国来转移注意力,那么终有一天,越来越多的美国人将会像坎普一样意识到美国政客们的荒诞把戏。

A ‘wrong’ talk show script reveals a true America

By Xin Haiguan

(ECNS)--American comedian Lee Camp made a rather ironic scene in his program "Redacted Tonight" recently. He came on strong with "critics" of China's COVID-19 control measures, race and human rights issues, then found himself "misreading the script". What he said about China is instead what's happened in America. It turns out Americans cannot stand the farces in America anymore.

To date, over 500,000 Americans have died of the COVID-19, accounting for about 20 percent of the world's death toll, according to Johns Hopkins University. However, its morbid anti-China psychology makes America not only fail to reflect on its domestic epidemic control, but politicalize the origins tracing of the COVID-19 in a bid to target China.

The U.S. keeps slandering China for implementing "genocide" in Xinjiang Uygur Autonomous Region though its history has recorded a sharp drop of the population of Indigenous Americans; AFP reported that the number of blacks shot by American police is three times that of whites, refugee children were confined to “cages”, according to the Associated Press; it has also waged many times of wars since World War II….

How dare such a country with so many inhuman stains criticize others under the pretext of "violating human rights"?

Camp's complaints about the U.S. has revealed the country's strategies on human rights issues manipulation – it practices double standards and fabricates stories. It keeps stirring human rights issues of China by fabricating lies but these are untenable.

There are still Americans with sense of humor and conscience who have already been tired of American politicians covering up their incompetence by defaming China endlessly.

If the U.S. continues to ignore its own poor human rights situation and distract its people by vilifying China, more Camp-like Americans will see through the tricks of American politicians finally.


 

 

相关热词搜索:

上一篇:乡村儿童阅读如何“脱困”?
下一篇:证监会:加强系统离职人员投资拟上市公司监管

人民周刊网版权及免责声明:

1、凡本网注明“来源:人民周刊网”或“来源:人民周刊”的所有作品,版权均属于人民周刊网(本网另有声明的除外);未经本网授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品;已经与本网签署相关授权使用协议的单位及个人,应注意该等作品中是否有相应的授权使用限制声明,不得违反该等限制声明,且在授权范围内使用时应注明“来源:人民周刊网”或“来源:人民周刊”。违反前述声明者,本网将追究其相关法律责任。

2、本网所有的图片作品中,即使注明“来源:人民周刊网”及/或标有“人民周刊网(www.peopleweekly.cn)”“人民周刊”水印,但并不代表本网对该等图片作品享有许可他人使用的权利;已经与本网签署相关授权使用协议的单位及个人,仅有权在授权范围内使用该等图片中明确注明“人民周刊网记者XXX摄”或“人民周刊记者XXX摄”的图片作品,否则,一切不利后果自行承担。

3、凡本网注明“来源:XXX(非人民周刊网或人民周刊)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。

※ 联系电话:010-65363526 邮箱:rmzk001@163.com

人民周刊微信公众号

网上信访,解决百姓“急难愁盼”问题

网上信访,解决百姓“急难愁盼”问题

热门视频