昨天,在中国国际展览中心(新馆),历时5天的第25届北京国际图书博览会暨第16届北京国际图书节落幕。据初步统计,本届图博会达成中外版权贸易协议5678项,同比增长7.9%。其中,达成各类版权输出与合作出版意向和协议3610项,同比增长11.28%,达成引进意向和协议2068项,同比增长2.48%。
北京国际图书节以近百场文化活动吸引20万读者热情参与,大运河主题展区、古旧书展区、北京国际立体书展区、数字创意互动展区人气火爆。首次举办的北京国际立体书展,从上世纪30年代的《活动人体解剖全图》、50年代的《小黄牛立体画册》、80年代的立体画册到近年来艺术家徐冰《地书》作品立体版,让读者在时光隧道里穿梭往来。
恢宏大气的主题出版物展区,同样吸引了读者的关注。“习近平新时代中国特色社会主义思想”主题出版物展示展销、纪念改革开放40周年重点出版物展示展销、“一带一路”精品图书展示展销以及纪念马克思诞辰200周年相关主题出版物,丰富多样的出版物特色鲜明,精心展陈。
书展期间,京味儿图书特别有读者缘。北京出版集团带来两千余种精品出版物,集中展示了《中关村创业史话》《中关村笔记》《中国道路的历史与走向》《社会主义500年编年史》《改革开放历史视角下中国共产党自身建设》等书写改革开放40年成就、深化中国特色社会主义道路研究等主题的精品图书。一批具有首都风范、古都风韵和时代风貌的京味文化作品,如描写大运河乡土乡亲的《刘绍棠文集》,介绍北京长城文化带的《长城踞北》系列,简要梳理、论述北京城市历史发展的《北京城市史》系列丛书等,受到了读者以及海外版权商的关注。
王蒙、贾平凹、余华、麦家、刘震云、马伯庸、刘慈欣等知名作家纷纷亮相,新老作家图书走出去,更是成为书展的一大亮点。“我的作品乡土色彩比较浓厚一点,我担心的是,如何将我作品文字本身的审美趣味能够原汁原味表现出来。”作家贾平凹在其作品版权成果分享会上如此说道。来自人民文学出版社的信息表明,贾平凹作品已经被翻译成英、法、德、俄、日、韩、越南语等三十多个语种。本次图博会,人民文学出版社又与黎巴嫩雪松出版社签署了贾平凹作品《老生》的阿拉伯语版版权输出协议,不久后《老生》将在整个阿拉伯语地区发行。贾平凹法语版《带灯》还将于今年10月在法国面世,俄语版《秦腔》也通过“中俄互译项目”于近日首发。
图书节期间,“中国智慧”丛书全球出版计划引人关注。在出版了研究“孔孟老庄”的一系列专著后,北京磨铁图书有了新创意,希望老作家王蒙能打造出面向全球读者的一套通俗易懂的“中国智慧”系列丛书。为此,磨铁还组建了95后研究生、80后资深编辑、70后知名学者的编辑策划团队,目前,该丛书第一辑四本书将定名为《极简论语》《极简孟子》《极简老子》《极简庄子》。据介绍,该丛书项目将签约的汉学家已达15位,涵盖全球15个语种;即将达成版权输出合作的国外出版社达到33个。